Welche Form von Humor in einem Land oder einer Gemeinschaft vorherrscht hängt eng mit der jeweiligen Geschichte und der Mentalität zusammen. Lachen beziehungsweise Humor hängt als ein Kulturphänomen von bestimmten historischen, sozialen und personellen Konstellationen ab.
Britischer Humor
Großbritannien ist beispielsweise für seinen sehr trockenen und schwarzen Humor weithin bekannt. Morbide oder tabuisierte Themen werden auf verharmlosende Weise angesprochen und durch Understatements werden dramatische Situationen in unaufgeregter Weise dargestellt. Darsteller wie Rowan Aktison alias Mr. Bean oder Monty Python werden oft mit dem britischen Humor in Verbindung gebracht. Bekannt sind auch die Witze, die Engländer über Deutsche machen. Meist handelt es sich dabei um Anspielungen auf den zweiten Weltkrieg. Auch unterstellen die Insulaner den Deutschen Humorlosigkeit.
Jüdischer Humor
Der „Jüdische Witz“ nimmt eine besondere Stellung ein. Ganz im Gegensatz zum „Judenwitz“, der sich diffamierend über das jüdische Volk äußert, macht sich der jüdische Witz eher über die Absurdität des eigenen Lebens lustig. Besser gesagt: Juden machen sich über sich selbst lustig. Der jüdische Humor gilt als besonders scharfsinnig und intellektuell ausgefeilt. Manchmal fungiert er auch als intellektuelles Schutzschild gegenüber Anfeindungen oder Angriffen. Der Regisseur Woody Allen lässt viele Elemente des jüdischen Humors in seine Filme einfließen.
Wiener Schmäh
Als Wiener Schmäh bezeichnet man einen melancholisch-sarkastischen leicht mosernden Gemütszustand der Wiener Mentalität. Oft wirkt der Humor sogar boshaft oder gar misanthropisch, stets aber von einem kleinen Lächeln begleitet. In Wien beherrscht fast jeder den Schmäh, nur auf Außenstehende wirkt er im ersten Moment schlecht gelaunt oder einfach nur merkwürdig.
Lachen auf Chinesisch
Der chinesische Humor unterscheidet sich sehr von dem der westlichen Länder. Es ist eine große interkulturelle Herausforderung ihn zu verstehen. Der Humor der Chinesen spielt vor allem mit verschiedenen Elementen der chinesischen Sprache und ist für Nicht-Chinesen zu Beginn nur schwer verständlich. Beherrscht man beispielsweise die chinesische Sprache nicht, sollte man auf Ironie und sarkastische Witze verzichten. Es kann auch passieren dass ein Chinese plötzlich in einer sehr unpassenden Situation anfängt zu lachen, beispielsweise einem Autounfall. Das liegt daran, dass das Lachen für Chinesen auch ein Ventil für Gefühlsregungen aller Art ist.
Doch wie begegnet man diesen Unterschieden am besten? Solange man respektvoll mit den verschiedenen Ausprägungen des Humors umgeht, kann eigentlich nichts schief gehen. Und obwohl die Unterschiede teilweise sehr prägnant erscheinen, kann Humor und Witz im Hinblick auf die interkulturelle Kommunikation, ein wichtiger Vermittler sein.